1 00:00:00,150 --> 00:00:02,150 بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحيم‌ 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,500 الحمد لله ربّ العالمين 3 00:00:07,600 --> 00:00:13,370 و الصّلاة و السّلام علي سيّدنا و نبيّنا ابي‌القاسم المصطفي محمّد 4 00:00:20,250 --> 00:00:24,470 و علي آله الاطيبين الاطهرين المنتجبين 5 00:00:26,220 --> 00:00:29,400 سيّما بقيّةالله في الارضين 6 00:00:29,920 --> 00:00:40,770 خيلي خوش‌آمديد برادران و خواهران عزيز. همان‌طور که مکرّر عرض کرديم 7 00:00:41,420 --> 00:00:53,050 اين جلسه يک جلسه‌ي نمادين است؛ درواقع نشان‌دهنده‌ي احترام و تکريم و تعظيمي است 8 00:00:54,470 --> 00:01:02,650 که ما براي علم و استادان علم و دانشگاه قائل هستيم 9 00:01:04,950 --> 00:01:17,520 خب فرصت بسيار خوبي هم هست براي بنده که با شنيدن فرمايشات سخنرانان محترم 10 00:01:19,050 --> 00:01:33,020 تصوير اجمالي‌اي از فضاي گفتماني علمي و فکري دانشگاه‌هاي کشور را به دست بياورم 11 00:01:35,320 --> 00:01:45,750 يعني آنچه دوستان بيان کردند، علاوه بر اينکه محتواي مطالب، مطالب مفيدي بود 12 00:01:46,120 --> 00:01:52,150 و ان‌شاءالله ما اينها را دنبال ميکنيم و به مسئولين منتقل ميکنيم 13 00:01:52,750 --> 00:02:03,650 نشان‌دهنده‌ي فضاي کلّي دانشگاه‌هاي کشور هم تاحدودي هست، لذا براي بنده مفيد است 14 00:02:06,020 --> 00:02:14,670 ضمناً عرض بکنيم، سؤال ميکنند و به بنده منتقل ميشود اين سؤال که 15 00:02:16,520 --> 00:02:25,700 راه‌هاي اطّلاعاتي فلاني چيست؟ راجع به دانشگاه و راجع به علم و راجع به 16 00:02:26,250 --> 00:02:36,070 وضعيّت موجود و مانند اينها که بنده گاهي صحبت ميکنم، از چه طرقي، از چه کانال‌هايي [اطّلاعات به دست مي‌آورم‌]؟ 17 00:02:36,900 --> 00:02:45,420 در جواب عرض ميکنم که عمدتاً مربوط ميشود به درون خود دانشگاه‌ها 18 00:02:45,950 --> 00:02:53,070 يعني ارتباطي که با ما گرفته ميشود از طريق اساتيد، از طريق دانشجويان 19 00:02:54,050 --> 00:03:01,000 از طريق مديران و مسئولان دستگاه‌هاي علمي کشور و دانشگاهي کشور 20 00:03:01,470 --> 00:03:08,600 يعني يک طيف وسيعي از شبکه‌هاي ارتباطي به ما کمک ميرسانند 21 00:03:08,770 --> 00:03:15,620 براي اطّلاع پيدا کردن از واقعيّتهاي دانش و دانشمند و دانشگاه و مانند اينها 22 00:03:16,150 --> 00:03:22,670 چه گزارشهاي رسمي دولتي‌اي که وزراي محترم به ما گزارش ميدهند 23 00:03:23,070 --> 00:03:31,500 در برهه‌هاي مختلف، يا ما گزارش ميخواهيم، يا به مناسبتهاي مختلفي به ما گزارش ميدهند؛ يا 24 00:03:32,320 --> 00:03:41,370 ارتباطات مردمي که از سوي اساتيد هست، از سوي دانشمندان هست، از سوي دانشجويان هست 25 00:03:42,700 --> 00:03:49,350 و افراد مرتبط با دانشگاه که يک چيزي ميدانند، به ما اطّلاع ميدهند و استفاده ميکنيم 26 00:03:49,550 --> 00:03:57,920 چه از همين پايگاه‌هاي استنادي‌اي که ايشان اسم آوردند که ترجمه ميکنند و براي من مي‌آورند 27 00:03:58,870 --> 00:04:06,050 از آنچه يونسکو درباره‌ي ما گفته و آنچه آي‌اس‌آي گفته يا اسکوپوس گفته 28 00:04:06,570 --> 00:04:18,270 بنده [اينها را] در اختيار ميگيرم. اطّلاعات ما کانال‌هايش اينها است 29 00:04:18,520 --> 00:04:32,470 بنابراين تضارب و تداخل اين موارد اطّلاعاتي، يک حالت اطميناني به انسان ميدهد که آنچه ميدانيم درست است 30 00:04:33,300 --> 00:04:47,770 مطلبي که ميخواهم عرض بکنم اين است که يکي از وظايف دانايان و خردمندان و نخبگان يک کشور، نگاه به آينده است 31 00:04:50,120 --> 00:04:57,700 ما ميخواهيم بيست سال بعد چه‌جور ايراني داشته باشيم، اين مهم است 32 00:05:00,670 --> 00:05:08,520 اگر درباره‌ي اقتصاد بحث ميکنيم، درباره‌ي علم بحث ميکنيم، درباره‌ي فنّاوري بحث ميکنيم 33 00:05:09,200 --> 00:05:19,320 درباره‌ي اخلاق و معرفت بحث ميکنيم، هدف اين است که معلوم باشد ما براي 34 00:05:20,400 --> 00:05:27,250 مقطع بيست سال بعد چه‌جور ايراني را ميخواهيم 35 00:05:27,950 --> 00:05:38,970 خب حالا ما چشم‌انداز بيست‌ساله را ده يازده سال قبل از اين مطرح کرديم 36 00:05:41,050 --> 00:05:50,900 خيلي خب، حالا البتّه ارزيابي‌ها مختلف است که در اين ده سالي که گذشته، آيا به قدر ده سال پيش رفتيم 37 00:05:51,670 --> 00:06:02,020 يا به قدر پنج سال پيش رفتيم يا به قدر دوازده سال و پانزده سال پيش رفتيم؛ نظرات مختلف است 38 00:06:03,400 --> 00:06:10,320 ما چه‌جور ايراني را ميخواهيم بيست سال بعد داشته باشيم. بيست سال بعد دانشجويان امروز 39 00:06:10,500 --> 00:06:15,650 در مسندهاي مديريّتي قرار دارند، کشور را اداره ميکنند 40 00:06:15,770 --> 00:06:20,920 اهمّيّت کار شما استادان و مسئولان دانشگاه‌ها اينجا است 41 00:06:21,270 --> 00:06:31,050 يعني اين کساني که امروز دانشجوي شما هستند، بيست سال بعد اينها رئيس‌جمهورند، وزيرند، نماينده‌ي مجلسند 42 00:06:31,050 --> 00:06:35,950 مدير فلان دستگاهند، يعني کشور دست اينها است 43 00:06:37,720 --> 00:06:46,620 شما ميخواهيد بيست سال بعد چه داشته باشيد؟ اين نقطه‌ي بسيار مهمّي است، سؤال مهمّي است 44 00:06:47,450 --> 00:06:55,450 دغدغه و اشتغال ذهني مهمّي است که دانايان کشور و خردمندان کشور 45 00:06:55,800 --> 00:06:59,700 که شماها از آن جمله هستيد، نميتوانند نسبت به آن چشم‌پوشي کنند 46 00:06:59,920 --> 00:07:13,270 اگر ما براي بيست سال بعد يک تصوير اجماليِ مطلوبي مورد نظرمان هست 47 00:07:14,120 --> 00:07:24,400 وظيفه بر دوش اين زنجيره‌ي علم و معرفت است، از آموزش‌وپرورش بگيريم تا دانشگاه 48 00:07:28,600 --> 00:07:37,670 مسئوليّت به عهده‌ي اينها است، اينها هستند که نسلي را که بيست سال بعد سررشته‌ي امور را در دست دارد 49 00:07:38,200 --> 00:07:39,870 امروز ميخواهند تربيت کنند 50 00:07:40,770 --> 00:07:46,770 آيا بيست سال بعد ما ايراني با اين خصوصيّاتي که عرض ميکنم ميخواهيم؟ 51 00:07:46,920 --> 00:07:52,370 ايران مقتدر؛ بيست سال بعد ايراني مقتدر [ميخواهيم‌] 52 00:07:53,720 --> 00:08:03,820 مقتدر، يعني از تهديد دشمنان ريز و درشت احساس هراس نکند 53 00:08:03,950 --> 00:08:12,020 احساس واهمه نکند، به اقتدار خودش متّکي باشد؛ ايراني مقتدر. ايراني مستقل 54 00:08:13,570 --> 00:08:26,070 گاهي يک کشوري احساس هراس هم نميکند از ناحيه‌ي دشمنان بيروني امّا به اتّکاء يک قدرتي 55 00:08:27,650 --> 00:08:39,420 مثل کودکي که به اتّکاء پدرش احساس امنيّت و قدرت ميکند. آيا ميخواهيم اين‌جوري باشيم؟ يا نه 56 00:08:40,750 --> 00:08:49,200 ميخواهيم ايراني باشد که اقتدارش به اتّکاء خودش باشد، مستقل باشد، استقلال داشته باشد؟ 57 00:08:50,900 --> 00:09:12,420 ايراني متديّن؛ ايراني ثروتمند؛ ايراني برخوردار از عدالت، عدالت اقتصادي، عدالت اجتماعي، عدالت قضائي 58 00:09:16,900 --> 00:09:32,300 ايراني با يک حکومت مردمي؛ ايراني با حکومتي پاک، جهادگر، دلسوز و پرهيزکار 59 00:09:32,570 --> 00:09:36,150 اين‌جور ايراني ميخواهيم؛ که اين البتّه يک چيز مطلوبي است 60 00:09:36,850 --> 00:09:45,550 يا نه، اهمّيّت نميدهيم به اين عناصري که گفته شد؛ به اين نکاتي که گفته شد خيلي اهمّيّت نميدهيم 61 00:09:46,200 --> 00:09:53,700 يا حتّي با بعضي از آنها مخالفيم؛ [يعني] ايراني ميخواهيم که در آن 62 00:09:54,300 --> 00:10:03,320 رونق اقتصادي و رفاه اقتصادي باشد ولو به‌صورت وابسته‌ي به ديگران 63 00:10:06,420 --> 00:10:12,950 البتّه چنين چيزي امکان هم ندارد و حالا [خود] اين بحث دارد 64 00:10:14,500 --> 00:10:18,300 که کشوري که از لحاظ اقتصادي وابسته‌ي به ديگران است 65 00:10:18,620 --> 00:10:25,320 امکان رفاه اقتصادي ندارد؛ بله، قلّه‌هاي ثروت در آنجاها به وجود مي‌آيد 66 00:10:26,150 --> 00:10:34,520 امّا اينکه کشور برخوردار از رفاه و آرامش فکري و اقتصادي باشد، چنين چيزي امکان ندارد 67 00:10:34,600 --> 00:10:45,220 حالا فرض کنيد ما ميخواهيم وابسته باشيم و از لحاظ سياسي مشکلي در وابسته بودن نمي‌بينيم 68 00:10:45,820 --> 00:10:57,050 کمااينکه الان بعضي‌ها صريحاً همين حرف را ميزنند؛ کشوري تک‌محصول تقريباً مثل الان 69 00:10:58,620 --> 00:11:08,150 متّکي به نفت و خام‌فروشي؛ کشوري از لحاظ فرهنگي رها شده 70 00:11:09,500 --> 00:11:15,420 کشوري مبتلا به گسست‌هاي اجتماعي 71 00:11:16,770 --> 00:11:23,950 گسست‌هاي قومي، گسست‌هاي ديني و مذهبي، گسست‌هاي سياسي 72 00:11:24,400 --> 00:11:34,320 کشوري با حاکميّت اشرافي، با قلّه‌هاي ثروت از قبيل آنچه در آمريکا [وجود دارد] -وال‌استريت 73 00:11:35,120 --> 00:11:43,570 وال‌استريت ايراني- در مقابل فقر و محروميّت عدّه‌ي کثيري؛ کشوري با اين خصوصيّات و اين‌جور چيزي ميخواهيم 74 00:11:43,870 --> 00:11:50,970 در آمريکا طبق همين اخبار آشکار، هوا که گرم ميشود، عدّه‌اي از گرما ميميرند 75 00:11:51,170 --> 00:11:57,150 خب از گرما که در خانه‌ها کسي نميميرد؛ اين يعني بي‌خانماني 76 00:11:57,350 --> 00:12:01,920 يا وقتي سرما ميشود از سرما کسان زيادي ميميرند 77 00:12:02,900 --> 00:12:07,650 که آمارهايش گاهي از دستشان در ميرود و گفته ميشود و خيلي اوقات هم گفته نميشود 78 00:12:08,570 --> 00:12:14,300 اين يعني بي‌خانماني. در کشوري با آن ثروت -آمريکا کشور ثروتمندي است 79 00:12:14,700 --> 00:12:21,300 اين معنايش اين است که قلّه‌هايي وجود دارد و در کنار اين قلّه‌ها درّه‌هاي بدبختي و 80 00:12:21,750 --> 00:12:25,070 نابساماني و فقر و محروميّت وجود دارد 81 00:12:26,100 --> 00:12:39,650 خب ما چه ميخواهيم؟ البتّه بين اين دو شکل، صُوَر و اَشکال گوناگون متوسّطي هم وجود دارد 82 00:12:40,020 --> 00:12:47,550 اگر ما ميخواهيم به آن شکلي که اوّل تصوير کرديم، ايران بيست سال بعد ما ايراني باشد که 83 00:12:47,800 --> 00:12:55,570 از لحاظ مادّي و معنوي برخوردار باشد، پيشرفته باشد، مقتدر باشد، باعزّت باشد 84 00:12:57,670 --> 00:13:03,650 از لحاظ وضعيّت داخلي برخوردار از خيرات و مبرّات باشد 85 00:13:03,650 --> 00:13:09,020 هم از خيرات و مبرّات مادّي، هم از خيرات و مبرّات معنوي 86 00:13:09,620 --> 00:13:17,800 تديّن که گفتيم يعني خيرات و مبرّات معنوي- اين احتياج دارد به يک کارهايي 87 00:13:18,470 --> 00:13:25,100 و عمده‌ي اين کارها در دانشگاه‌ها است. علّت اينکه من روي دانشگاه و روي استاد و 88 00:13:25,250 --> 00:13:34,000 روي وزراي محترم دانشگاهي تکيه دارم و حسّاسيّت دارم اين است 89 00:13:34,770 --> 00:13:42,820 حالا يکي از اين آقايان راجع به کارآمدي گفتند؛ خب، کارآمدي بر دوش کيست؟ 90 00:13:43,070 --> 00:13:47,550 همه‌ي زحمتي که ما داريم ميکشيم براي همين است که اين کارآمدي به وجود بيايد 91 00:13:47,750 --> 00:13:49,850 کارآمدي را چه کسي [محقّق] ميکند؟ 92 00:13:50,350 --> 00:13:57,750 آن انسان عالم، صبور، مجاهد في‌سبيل‌الله، براي خدا کار بکن 93 00:13:58,020 --> 00:14:06,500 که براي خودش کيسه ندوخته و کار را بلد است و وارد ميدان ميشود و شجاعانه انجام ميدهد، کارآمدي کار او است 94 00:14:06,750 --> 00:14:12,270 ما دنبال اين هستيم. اين کجا تربيت ميشود؟ عمدتاً در دانشگاه‌ها 95 00:14:12,500 --> 00:14:19,920 پس مسئله برميگردد به دانشگاه؛ بايد دانشگاه را آراسته‌ي به آن خصوصيّاتي کرد 96 00:14:20,220 --> 00:14:28,370 که کشور فردا، کشورِ بيست‌سال بعد و ايران بيست‌سال بعد به آن احتياج دارد. مسئله‌ي دانشگاه اين‌قدر مهم است 97 00:14:29,050 --> 00:14:38,500 خب، اين چيزهايي که ما گفتيم الزاماتي دارد، اين الزامات را من در چند سرفصل خلاصه کرده‌ام 98 00:14:39,700 --> 00:14:49,720 پيشرفت علمي لازم است، انضباط اخلاقي لازم است، خويشتن‌داري ديني در محيط دانشگاه لازم است 99 00:14:50,970 --> 00:14:57,500 اينها چيزهاي واجب و لازمي است که بايد مراعات بشود تا آنچه ميخواهيم تحقّق پيدا کند 100 00:14:57,900 --> 00:15:02,170 هرکدام نباشد، يک پايه لَنگ است 101 00:15:04,600 --> 00:15:12,900 بصيرت سياسي لازم است، احساس هويّت و افتخار به هويّت لازم است 102 00:15:14,400 --> 00:15:22,250 دانشجوي ما بايد احساس هويّت ايراني اسلامي بکند و به آن افتخار بکند 103 00:15:23,270 --> 00:15:28,300 حالا اگر مجال شد درباره‌ي هرکدام چند کلمه‌اي عرض ميکنيم 104 00:15:29,750 --> 00:15:36,550 خب، اينکه بنده گاهي اوقات راجع به اين 105 00:15:37,950 --> 00:15:42,900 اردوهاي مختلط و کارهاي خلاف و اين‌چيزها مدام تذکّر ميدهم 106 00:15:43,670 --> 00:15:50,050 اين را حمل بر خشکه‌مقدّسي نکنند؛ اينها ايراد به وجود مي‌آورد 107 00:15:51,100 --> 00:16:00,620 اينها اشکال به وجود مي‌آورد و محيط دانشگاه را از آن شکلي که بايد و لازم است خارج ميکند 108 00:16:00,920 --> 00:16:09,720 اينکه ما در مقابل اين‌چيزها بي‌تفاوت باشيم، درست نقطه‌ي مقابل آن‌چيزي است که ما امروز از دانشگاه 109 00:16:10,520 --> 00:16:15,820 توقّع داريم و در دانشگاه‌هايمان به آن نياز داريم 110 00:16:17,200 --> 00:16:21,450 درباره‌ي مسئله‌ي پيشرفت علمي 111 00:16:21,920 --> 00:16:29,450 آقايان صحبتهاي خيلي خوبي کردند؛ يعني اين مطالبي که آقايان و خانمها در بخشهاي مختلف فرمودند 112 00:16:30,370 --> 00:16:34,950 حرفهاي بسيار خوبي بود؛ اين نشان‌دهنده‌ي يک حرکت علمي است 113 00:16:36,470 --> 00:16:45,620 حدوداً از اوّل دهه‌ي ۸۰ به اين‌طرف که مسئله‌ي علم و پيشرفت علمي مطرح شد 114 00:16:46,570 --> 00:16:51,120 آن‌طور که در ذهنم هست گمان ميکنم اوّل در دانشگاه اميرکبير بنده اين 115 00:16:51,600 --> 00:16:54,970 مسئله را مطرح کردم و دنبال‌گيري کرديم 116 00:16:55,750 --> 00:17:04,250 به‌معناي واقعي کلمه يک حرکتي به وجود آمد و چون زمينه و استعداد و ظرفيّت آن در کشور وجود داشت 117 00:17:05,950 --> 00:17:09,700 رشد علمي رشد بسيار خوبي شد 118 00:17:12,700 --> 00:17:17,320 مسئله‌اي که بنده رويش تکيه ميکنم، مسئله‌ي سرعت رشد است 119 00:17:17,870 --> 00:17:24,700 در يکي از جلساتي که باز هم رؤساي دانشگاه‌ها و اساتيد بودند، بنده راجع به 120 00:17:25,020 --> 00:17:30,600 سرعت رشد و اينکه اين سرعت کم شده، تذکّري دادم 121 00:17:30,850 --> 00:17:33,670 وزير محترم به من نامه نوشتند 122 00:17:34,570 --> 00:17:42,270 که «نه، رشد ما ادامه دارد» و آمارهايي را هم ذکر کرده بودند. من ميدانم رشد ادامه دارد 123 00:17:43,270 --> 00:17:48,800 بحث من بر سر اين نيست که ما رشد علمي نداريم؛ چرا، خب من دارم ميبينم که داريم 124 00:17:49,350 --> 00:17:55,350 بحث من بر سر سرعت اين رشد است؛ سرعت ما کم شده 125 00:17:56,050 --> 00:18:00,170 ما امروز احتياج داريم به اينکه اين رشد را سرعت ببخشيم 126 00:18:00,920 --> 00:18:05,350 ببينيد؛ مثلاً در يک مسابقه‌ي اتومبيل‌راني 127 00:18:06,000 --> 00:18:10,570 که همه دارند با سرعت ۲۵۰ يا ۳۰۰ حرکت ميکنند، جنابعالي اگر 128 00:18:10,950 --> 00:18:17,000 در آن خطوط جلو باشي، [سرعتت] همان ۲۵۰ يا ۳۰۰ باشد عيبي ندارد 129 00:18:18,370 --> 00:18:24,350 امّا اگر در آخر خط هستيد، در قسمتهاي عقب قرار داريد 130 00:18:24,570 --> 00:18:28,450 ديگر سرعت ۲۵۰ به دردتان نميخورد 131 00:18:29,100 --> 00:18:36,150 اگر با [سرعت‌] ۲۵۰ و ۳۰۰ که آن جلويي دارد حرکت ميکند شما هم حرکت بکنيد، هميشه عقبيد 132 00:18:36,950 --> 00:18:43,920 بايد سرعتت را زياد کني تا برسي جلو؛ وقتي جلو رسيدي، خيلي خب همگام با آنها پيش برو 133 00:18:45,750 --> 00:18:50,600 بعضي از آقايان -که خب البتّه در پايگاه‌هاي استنادي هم ذکر شده- الان هم گفتند 134 00:18:51,150 --> 00:18:59,950 که در برخي از کشورهاي اروپايي سرعت رشد علمي کاهش پيدا کرده؛ اين را ما ميدانيم 135 00:19:00,600 --> 00:19:05,870 اين علّتش اين است که آنها از ظرفيّتهاي خودشان استفاده کردند 136 00:19:07,050 --> 00:19:13,200 وقتي ظرفيّتها مورد استفاده قرار گرفت و پُر شد، خب ديگر جايي براي پيشرفت نيست، معلوم است 137 00:19:13,470 --> 00:19:21,020 اگرچه علم هيچ‌وقت متوقّف نميشود. ما اين‌جور نيستيم؛ ما را عقب نگه داشتند 138 00:19:22,100 --> 00:19:30,900 ما اقلاًّ شصت هفتاد سال بر اثر حکومتهاي فاسد، حکومتهاي خائن، حکومتهاي غافل 139 00:19:31,100 --> 00:19:36,320 حدّاقلّش غفلت است- عقب نگه داشته شديم؛ ما عقبيم 140 00:19:37,050 --> 00:19:42,020 ما اگر بخواهيم در اين مسابقه‌ي جهاني جلو برويم، نميتوانيم 141 00:19:42,150 --> 00:19:46,400 با همان سرعت رشدي که [آنها] آن جلوها دارند حرکت ميکنند، حرکت کنيم 142 00:19:46,770 --> 00:19:48,920 سرعت رشد را بايد افزايش بدهيم 143 00:19:49,070 --> 00:19:53,800 اين را من مطالبه ميکنم؛ و الّا من ميدانم رشد هست 144 00:19:55,270 --> 00:20:06,300 رشد را بايستي سريع کرد. البتّه در مورد رشد، ما در رتبه‌ي چهارم دنياييم 145 00:20:06,570 --> 00:20:09,250 اين را آقاي وزير هم به من گزارش کردند 146 00:20:09,250 --> 00:20:15,870 خود بنده هم در گزارشي که از يکي از پايگاه‌هاي استنادي آورده بودند، همين را ديده بودم 147 00:20:16,170 --> 00:20:23,770 بله، ما در رتبه‌ي چهارم هستيم؛ امّا اين کافي نيست، بايد حرکتمان را سريع کنيم 148 00:20:23,970 --> 00:20:27,800 احساس هويّت؛ گفتيم [دانشجويان‌] بايد احساس هويّت کنند 149 00:20:28,100 --> 00:20:33,920 ما بايد واقعيّتهاي کشور را بدانيم؛ آنچه امروز گفته شد بخشي از واقعيّتها بود 150 00:20:34,270 --> 00:20:44,300 اينکه ما در بخش فضا اين کارها را کرده‌ايم، در بخش نانو اين کارها را کرده‌ايم، در بخش هسته‌اي اين کارها را کرده‌ايم 151 00:20:45,120 --> 00:20:52,150 در بخش زيست‌فنّاوري اين کارها را کرده‌ايم، در بخش پزشکي اين‌جور پيش رفته‌ايم 152 00:20:52,770 --> 00:21:03,470 اينها چيزهايي است که بايستي گفته بشود. استاد ميتواند در زمينه‌ي احساس هويّت در دل دانشجو تأثير بگذارد 153 00:21:04,200 --> 00:21:10,720 تا احساس کند هويّت با ارزشي دارد و به آن افتخار بکند 154 00:21:11,820 --> 00:21:18,520 اينکه استاد ما در داخل کلاس دل دانشجو را خالي کند 155 00:21:19,250 --> 00:21:27,450 و مدام بگويد «شما کوچکيد، شما حقيريد، شما عقب‌مانده‌ايد» خيانت است؛ اين بي‌تعارف خيانت است 156 00:21:29,100 --> 00:21:35,620 اينکه استاد ما دانشجوي نخبه را تشويق کند که «آقا! اينجا مانده‌اي چه‌کار کني؟ 157 00:21:36,320 --> 00:21:41,420 بلند شو برو [خارج‌] استفاده کن!»، خب اينجا بهترين دانشگاه‌هاي کشور 158 00:21:41,970 --> 00:21:46,000 با هزينه‌ي زياد اين دانشجو را آماده کرده‌اند، پرورش داده‌اند 159 00:21:46,200 --> 00:21:55,050 آن‌وقتي‌که وقت استفاده و ميوه‌چينيِ از اين نهال با ارزش است، برود ميوه‌اش را جاي ديگر بدهد؟ اين خيانت است 160 00:21:55,370 --> 00:22:02,000 معناي احساس هويّت اين است: دانشجو احساس کند که ايراني بودن و مسلمان بودن 161 00:22:02,500 --> 00:22:09,720 و انقلابي بودن يک افتخار است و به اين افتخار کند 162 00:22:10,200 --> 00:22:18,800 بله، عقبيم امّا نيرو داريم، تلاش داريم، انرژي داريم، جواني داريم 163 00:22:19,100 --> 00:22:25,170 حرکت ميکنيم، ميرويم به جلو و ميرسيم. اينکه من گفتم زبان فارسي 164 00:22:26,100 --> 00:22:31,450 که مجري محترم برنامه اشاره کردند- منظورم بحث زبان فارسي نيست 165 00:22:31,600 --> 00:22:37,800 البتّه زبان فارسي خيلي چيز ارزشمندي است و ما در جاي خود درباره‌اش زياد تأکيد کرده‌ايم 166 00:22:37,950 --> 00:22:41,920 حرف من اين است که ما از لحاظ علمي به جايي برسيم 167 00:22:42,170 --> 00:22:50,870 که ديگري اگر بخواهد آن دانش را و آن رتبه‌ي بالا را ياد بگيرد مجبور باشد بيايد زبان فارسي ياد بگيرد 168 00:22:51,370 --> 00:23:01,820 همچنان‌که شما امروز در بخشي از علوم اگر بخواهيد به تازه‌هاي علمي دست پيدا کنيد مجبوريد زبان انگليسي يا زبان فرانسه را مثلاً ياد بگيريد 169 00:23:02,920 --> 00:23:10,250 حرف من اين است؛ ما بايد کشور را به اينجا برسانيم. بله، ما انرژي داريم، توان داريم، ظرفيّت داريم 170 00:23:11,020 --> 00:23:16,500 قب هستيم امّا خودمان را به جلو ميرسانيم؛ کمااينکه 171 00:23:16,720 --> 00:23:21,900 خيلي عقب‌تر بوديم، خودمان را به اينجا رسانديم که امروز هستيم. حرف من اين است 172 00:23:23,600 --> 00:23:32,920 خب حالا من البتّه اينجا آمارهايي را مطرح کردم که ديگر لزومي ندارد [بگويم‌]، بعضي‌هايش را آقايان گفتند 173 00:23:35,720 --> 00:23:40,770 مراکز قضاوت جهاني -ازجمله همين پايگاه‌هاي استنادي؛ ازجمله 174 00:23:40,950 --> 00:23:49,000 مجلّات مربوط به علم، مجلّه‌ي سايِنس، مجلّه‌ي نِيچر آنچه درباره‌ي ايران ذکر کرده‌اند 175 00:23:50,170 --> 00:23:55,270 نشان‌دهنده‌ي اعجاب آنها است. حالا مثلاً ازجمله 176 00:23:56,270 --> 00:24:07,270 يک مؤسّسه‌ي علم‌سنجي در کانادا ميگويد که «پيشرفتهاي علمي ايران خيره‌کننده است 177 00:24:07,800 --> 00:24:14,120 آن‌وقت جالب، جمله‌ي بعدش است که ميگويد «و مايه‌ي نگراني غرب است 178 00:24:15,320 --> 00:24:23,450 خب اگر شما انسانيد چرا نگران ميشويد؟ [اگر] يک ملّتي از لحاظ علمي پيشرفت کند شما بايد نگران بشويد؟ 179 00:24:23,550 --> 00:24:28,600 مجلّه‌ي ديگر علمي معروف دنيا -مجلّه‌ي سايِنس 180 00:24:29,000 --> 00:24:37,920 [مينويسد] «ايران قدرت نوظهور علمي است»؛ اين را نوشتند، ثبت کردند، منتشر کردند: قدرت نوظهور علمي 181 00:24:39,820 --> 00:24:53,600 آن‌طور که به من گزارش داده‌اند و براي من نوشته‌اند، يونسکو در ۲۰۱۵ [ميلادي‌] -يعني همان پارسال- يک گزارشي داده 182 00:24:55,450 --> 00:25:01,770 در مورد چشم‌انداز علم تا سال ۲۰۳۰ 183 00:25:02,800 --> 00:25:11,000 در اين گزارش ميگويد ايران به دنبال تبديل اقتصاد منبع‌محور به اقتصاد دانش‌محور است 184 00:25:12,020 --> 00:25:19,820 اين همان نکته‌اي که ما روي آن مکرّر تکيه کرديم و امروز هم بعضي از آقايان اينجا اشاره کردند 185 00:25:20,220 --> 00:25:26,050 بله، اقتصاد دانش‌محور که بنده اين‌همه تأکيد ميکنم به‌خاطر اين است 186 00:25:28,350 --> 00:25:34,870 ميگويد «تحريم مؤثّر بود؛ تحريم به ايران به‌طور غير مستقيم کمک کرد 187 00:25:37,000 --> 00:25:41,220 که به اين فکر بيفتد که بايستي اقتصاد را دانش‌محور کرد 188 00:25:44,620 --> 00:25:52,270 گزارش يونسکو ميگويد که اولويّتهاي ايران در زمينه‌ي مسائل علمي 189 00:25:52,620 --> 00:25:59,850 سلول‌هاي بنيادي است، هسته‌اي است، هوافضا است، تبادل انرژي است، فنّاوري اطّلاعات است 190 00:26:01,350 --> 00:26:06,270 همه‌ي اينها را دارند در زير ذرّه‌بين مطالعه ميکنند، نگاه ميکنند 191 00:26:06,770 --> 00:26:11,400 اين کارهايي که ما داريم انجام ميدهيم کارهاي مهمّي است. خب دانشجوي ما 192 00:26:11,600 --> 00:26:17,300 اينها را بايد بداند؛ وقتي دانست احساس هويّت ميکند، احساس شخصيّت ميکند 193 00:26:18,320 --> 00:26:24,350 و به خودش، به ايراني بودنش، به متعلّق به انقلاب بودنش افتخار ميکند 194 00:26:25,200 --> 00:26:29,260 البتّه احساس هويّت ما فقط در زمينه‌ي علم نيست 195 00:26:29,360 --> 00:26:38,260 ما در زمينه‌ي سخن نو -همين که ايشان گفتند: هين سخن تازه بگو- سخن تازه گفته‌ايم 196 00:26:39,730 --> 00:26:48,230 فکر مردم‌سالاري همراه با معنويّت و دين يک فکر نو در دنياي امروز است 197 00:26:49,660 --> 00:26:56,760 تصوّر نشود که فکر گرايش به معنويّت يک امر قديمي و ارتجاعي و 198 00:26:57,030 --> 00:27:01,530 به قول آقايان دِمُده‌شده و مانند اين حرفها است؛ نخير، امروز دنيا 199 00:27:01,760 --> 00:27:09,030 به‌خاطر خلأ معنوي در تلاطم است و اين را قبول دارند؛ اين را دارند ميگويند، تکرار ميکنند 200 00:27:10,000 --> 00:27:19,930 منتها از کجا معنويّت بياورند؟ معنويّت را که نميشود مثل آمپول تزريق کرد به ملّت 201 00:27:20,530 --> 00:27:25,160 ندارند، گرفتارند و البتّه گرفتارتر هم خواهند شد 202 00:27:27,760 --> 00:27:37,730 اينکه ما آمديم يک مردم‌سالاريِ همراه با دين، همراه با معنويّت به وجود آورديم، به‌معناي واقعي کلمه مردم‌سالاري است 203 00:27:39,100 --> 00:27:43,430 در جاهاي ديگر، مردم‌سالاري در واقع حزب‌سالاري است 204 00:27:43,730 --> 00:27:50,500 در غرب حزب هم به‌معناي يک مجموعه و شبکه‌ي منتشره در مردم نيست 205 00:27:50,730 --> 00:27:56,260 نه در آمريکا، نه در انگليس، نه در جاهاي ديگر. اين را توجّه داشته باشيد. در کشورهاي غربي حزب يک کلوپ است 206 00:27:56,430 --> 00:28:03,260 يک کلوپ سياسي است، يک باشگاه است که يک مجموعه‌اي از نخبگان آنجا جمع ميشوند 207 00:28:03,560 --> 00:28:11,300 با شعارهايي، با سرمايه‌دارهايي، با مانند اينهايي، ميتوانند مردم را با تبليغات، در انتخابات جذب کنند 208 00:28:11,460 --> 00:28:18,360 مردم‌سالاري به‌معناي واقعي نيست، اينجا -در کشور ما- مردم‌سالاري به‌معناي واقعي کلمه است 209 00:28:18,600 --> 00:28:23,630 درعين‌حال با دين و با اسلام همراه است. خب، اينها احساس هويّت ميدهد 210 00:28:23,760 --> 00:28:30,660 اگر چنانچه اين احساس هويّت در جوان به وجود آمد، واگرايي به وجود نمي‌آيد 211 00:28:30,930 --> 00:28:39,460 ما چندين هزار دانشجو در خارج داريم، اگر اين افتخار بود، آن دانشجو پاميشود مي‌آيد ايران. [البتّه‌] درسش را بخواند 212 00:28:39,860 --> 00:28:46,230 بنده از رفتن دانشجو به خارج از کشور احساس وحشت نميکنم، بارها هم گفته‌ام 213 00:28:46,800 --> 00:28:52,630 برود درسش را بخواند، ياد بگيرد، بيايد براي کشورش مفيد باشد. اين کِي خواهد شد؟ 214 00:28:53,000 --> 00:28:59,730 آن‌وقتي که به ايراني بودن افتخار کند، به انقلابي بودن افتخار کند. اين احساس هويّت، معنايش اين است 215 00:29:00,030 --> 00:29:07,560 يک مسئله در مورد سياست در دانشگاه‌ها است. بنده چند سال قبل از اين -خيلي پيش، سالها پيش 216 00:29:07,860 --> 00:29:13,100 راجع به سياست در دانشگاه‌ها، يک تعبيري به کار بردم 217 00:29:13,800 --> 00:29:21,230 که مسئولين دولتيِ آن روز خيلي ناراحت شدند که چرا اين حرف را ميزنيد 218 00:29:21,830 --> 00:29:31,300 گفتم: خدا لعنت کند کساني را که بساط فکر سياسي و کار سياسي و تلاش سياسي را از دانشگاه‌ها جمع کردند 219 00:29:32,230 --> 00:29:36,560 از ما گله‌مند شدند که شما بچّه‌ها را وادار ميکنيد به کار سياسي 220 00:29:36,800 --> 00:29:43,630 خب، حالا البتّه همانها گاهي اوقات رياکارانه يک حرفهايي ميزنند راجع به دانشگاه و دانشجو و اين حرفها 221 00:29:43,900 --> 00:29:47,100 لکن عقيده‌ي واقعي‌شان همان است؛ [امّا] من عقيده‌ام اين است 222 00:29:47,430 --> 00:29:54,200 محيط دانشگاه به‌طور طبيعي محيط تضارب آراء و افکار است، اين طبيعت دانشگاه است 223 00:29:54,430 --> 00:30:07,630 علّت هم اين است که از طرفي جوان هنوز به آن پختگي فکري و مبنائي که او را آرام ميکند نرسيده 224 00:30:08,100 --> 00:30:15,600 ميدانيد، وقتي انسان به پختگي فکري رسيد، يک احساس آرامشي در او به وجود مي‌آيد 225 00:30:15,730 --> 00:30:19,100 که آن حالت چالشي از او گرفته ميشود 226 00:30:19,700 --> 00:30:25,830 جوان نه، اين‌جور نيست- از طرفي هم، سرشار از انرژي و بحث و مانند اينها است 227 00:30:26,000 --> 00:30:33,460 بنده خودم مراجعه ميکنم به خاطرات خودم و به دوره‌ي جواني خودمان -پنجاه شصت سال پيش 228 00:30:34,860 --> 00:30:40,500 که با افرادي بحث ميکرديم سر مسائل سياسي، سر مبارزات، داد، بيداد 229 00:30:41,900 --> 00:30:45,430 محيط چالشي، خاصيّت جواني است 230 00:30:45,900 --> 00:30:53,200 بخصوص جوان دانشجو که خب اهل اين حرفها است؛ بنابراين، اين هيچ اشکالي ندارد. اشکال اين است 231 00:30:53,900 --> 00:31:04,360 که ما از اين محيط چالشي عليه انقلاب و ارزشهاي انقلاب بهره‌برداري کنيم، اين بد است 232 00:31:05,730 --> 00:31:13,160 افکار مختلف، سلايق مختلف، گرايشهاي سياسي مختلف، در دانشگاه باشند، هيچ اشکالي ندارد 233 00:31:14,000 --> 00:31:16,260 با هم بحث هم ميکنند، چالشي دارند 234 00:31:16,430 --> 00:31:25,660 مسئولِ مديريّت دانشگاه وظيفه‌اش چيست؟ آيا وظيفه‌اش اين است که از آن گرايشي 235 00:31:26,100 --> 00:31:32,160 که با مباني انقلاب مخالف است حمايت کند و با او همکاري کند؟ 236 00:31:33,060 --> 00:31:39,730 نه، اين مطلقاً [درست نيست‌]؛ درست عکس مسئوليّت است 237 00:31:41,100 --> 00:31:48,860 مسئولين دانشگاه اعمّ از مديران، مديران ارشد، مديران وزارتي تا استاد 238 00:31:49,100 --> 00:31:53,630 که داخل کلاس است و با دانشجو روبه‌رو است، وظيفه‌شان اين است که 239 00:31:53,960 --> 00:32:04,160 در اين مجموعه‌ي چالشي دانشگاه، سعي کنند اين چالشها را هدايت کنند به سمت آن چيزهايي که به مباني 240 00:32:04,460 --> 00:32:12,100 انقلاب منتهي ميشود، به هدفهاي انقلاب منتهي ميشود؛ يعني جوان را انقلابي بار بياورند 241 00:32:12,400 --> 00:32:20,130 در جمله‌اي کوتاه: دانشگاه بايد انقلابي باشد، دانشجو بايد انقلابي باشد 242 00:32:20,130 --> 00:32:28,860 دانشجو بايد يک مسلمان مجاهد في‌سبيل‌الله باشد؛ به اين سمت بايد هدايت بکنند 243 00:32:29,400 --> 00:32:33,900 من گاهي البتّه گزارشهايي دارم که عکس اين را نشان ميدهد 244 00:32:36,160 --> 00:32:43,930 و من اين را به آقاياني که اينجا تشريف دارند -مسئولان و مديران آموزش‌عالي- عرض ميکنم 245 00:32:44,200 --> 00:32:49,760 شماها خيلي مسئوليد، خيلي بايد مراقب باشيد؛ مراقب باشيد محيط دانشگاه يک 246 00:32:50,100 --> 00:32:56,960 جايگاهي نشود براي واگرايي از انقلاب و مفاهيم انقلاب و ارزشهاي انقلاب 247 00:32:57,060 --> 00:33:09,900 از تديّن، از انقلابيگري، از ياد و نام امام بزرگوار؛ اين جزو الزامات حتمي است 248 00:33:11,760 --> 00:33:20,460 در دانشگاه ممکن است يک نفري يا يک جمعي، يک گرايشي داشته باشند که به تجزيه‌ي کشور منتهي ميشود 249 00:33:20,660 --> 00:33:28,900 اين هست، اين واقعيّت دارد؛ البتّه شمايي که در دانشگاه هستيد، [بدانيد] در بعضي از دانشگاه‌ها چنين چيزي هست 250 00:33:28,900 --> 00:33:36,130 بنده خبر دارم- اين گرايشها قابل تأييد نيست، قابل حمايت نيست 251 00:33:36,930 --> 00:33:46,700 گرايشهايي وجود دارد که کشور را به سمت وابستگي سوق ميدهد، بايد با اينها همراهي نکرد 252 00:33:47,930 --> 00:33:54,400 نميخواهيم بگوييم با ضرب‌وزور و کار امنيّتي و مانند اينها؛ نه، با همان کار خردمندانه 253 00:33:54,800 --> 00:34:02,960 کار مديرانه، کار طبيبانه بايستي با اين قضايا برخورد کرد 254 00:34:03,930 --> 00:34:09,360 بنابراين مسئله‌ي انقلابيگري و انضباط [مهم است.] 255 00:34:09,900 --> 00:34:15,530 چند توصيه دارم که ديگر حالا وقت گذشت، کوتاه عرض ميکنم 256 00:34:15,730 --> 00:34:24,160 اوّلاً مسئولان آموزش‌عالي -چه بهداشت و درمان، چه وزارت علوم 257 00:34:24,460 --> 00:34:30,930 نگذارند پژوهشگر و نوآور نااميد و خسته بشود، اين خطر است 258 00:34:32,030 --> 00:34:37,330 ديديد اين آقايان آمدند صحبت کردند، با نشاط و با علاقه 259 00:34:37,430 --> 00:34:43,100 اين نشاط بايد در کلّ مجموعه‌ي پژوهشکده‌هاي ما و 260 00:34:43,460 --> 00:34:50,530 جايگاه‌هاي پژوهشي و تحقيقي و محيطهاي دانشگاهي سَيَلان داشته باشد 261 00:34:50,860 --> 00:34:56,300 همه بايد احساس اميد بکنند؛ نگذاريد نااميد بشوند، نگذاريد خسته بشوند 262 00:34:56,600 --> 00:35:04,100 از جمله‌ي چيزهايي که بنده قبلاً هم به آن توجّه کردم و امروز هم متخصّصين همين را تأييد ميکنند 263 00:35:04,400 --> 00:35:07,460 اهمّيّت دادن به علوم پايه است 264 00:35:08,000 --> 00:35:17,930 بنده يک وقتي اينجا تشبيه کردم در بين جمعي از دانشمندان و محقّقين و مانند اينها که بودند 265 00:35:18,100 --> 00:35:25,830 گفتم علوم پايه مثل آن ذخيره‌ي شما است در بانک که پشتوانه‌ي زندگي شما است 266 00:35:26,030 --> 00:35:33,630 علوم کاربردي مثل آن پولي است که در جيبتان ميگذاريد خرج ميکنيد، لازم است؛ علوم کاربردي را نميشود از قلم انداخت 267 00:35:34,400 --> 00:35:38,630 بايد به آن اهمّيّت داد لکن اساس کار، علوم پايه است 268 00:35:38,930 --> 00:35:47,630 گفته شده است از قول دانشمندان متخصّص و وارد -که ما هم از آنها بايد ياد بگيريم، يعني بنده از آنها بايد ياد بگيرم 269 00:35:47,960 --> 00:35:52,800 که اگر علوم پايه نباشد، علوم کاربردي هم به جايي نخواهد رسيد 270 00:35:53,560 --> 00:35:59,960 توصيه‌ي بعدي؛ مسئله‌ي ديپلماسي علم مهم است. اصلاً ديپلماسي چيز مهمّي است 271 00:36:00,200 --> 00:36:07,030 يپلماسي اقتصادي هم مهم است، ديپلماسي فرهنگي هم مهم است، ديپلماسي علم هم مهم است 272 00:36:07,300 --> 00:36:19,430 ديپلماسي مهم است، منتها توجّه بکنيد در ديپلماسي علم -ارتباطات علمي، که بنده هم با آن موافقم- فريب نخوريم 273 00:36:19,830 --> 00:36:25,400 ببينيد يک نفري به‌عنوان تاجر مي‌آيد مي‌نشيند با يک اقتصاددان ما 274 00:36:25,830 --> 00:36:33,030 با يک تاجر ما در مثلاً فلان رستوران يا فلان هتل فلان کشور 275 00:36:33,400 --> 00:36:42,530 بنا ميکند صحبت کردن و قرار معامله گذاشتن، بعد که تحقيق ميکنيم معلوم ميشود ايشان يک مأمور امنيّتي رژيم صهيونيستي است 276 00:36:43,230 --> 00:36:51,660 در لباس يک تاجر، که مقاصدي را دارد دنبال ميکند. عين همين قضيّه در مورد علم وجود دارد 277 00:36:52,200 --> 00:36:57,360 بله، از دانشمند خارجي استفاده کنيد؛ بنده بارها در جمع دانشجويان گفته‌ام 278 00:36:57,700 --> 00:37:02,860 که ما از شاگردي کردن خجالت نميکشيم، ما شاگردي ميکنيم 279 00:37:03,430 --> 00:37:14,630 امّا حواسمان بايد جمع باشد که در ارتباط علمي و در فراگيري و يادگيري علمي 280 00:37:15,130 --> 00:37:20,200 سوراخي و منفذي و دريچه‌اي براي نفوذ امنيّتي پيدا نشود 281 00:37:20,900 --> 00:37:27,030 اينها از همه‌چيز استفاده ميکنند براي نفوذ امنيّتي؛ حتّي از علم. اين کار اتّفاق افتاده 282 00:37:27,260 --> 00:37:31,800 قبلاً هم شده، امروز هم متأسّفانه دارد در يک‌جاهايي ميشود 283 00:37:36,560 --> 00:37:44,060 نکته‌ي بعدي، مسئله‌ي مقالات علمي است. خب آمارهاي مقالات علمي را دادند و بنده هم اطّلاع دارم 284 00:37:44,300 --> 00:37:50,500 مقالات زياد شده، [امّا] مقالات علمي بايد به سمت نيازهاي کشور هدايت بشود 285 00:37:51,160 --> 00:37:56,060 ما امروز در زمينه‌ي نفت احتياج داريم، در زمينه‌ي کشاورزي احتياج داريم 286 00:37:56,300 --> 00:38:01,700 در زمينه‌ي صنايع مختلف احتياج داريم، در زمينه‌ي ارتباطات احتياج داريم 287 00:38:03,560 --> 00:38:13,930 احتياج داريم به تحقيق، به مقاله‌نويسي؛ مقالاتي که نوشته ميشود در جهت نياز فلان کشور نباشد 288 00:38:15,100 --> 00:38:21,230 اين هم يک نکته است: هدايت مقالات به سمت نياز کشور 289 00:38:21,530 --> 00:38:29,260 مسئله‌ي نقشه‌ي جامع علمي هم مسئله‌ي بعدي است 290 00:38:29,430 --> 00:38:39,400 البتّه تهيه‌ي اين نقشه‌ي جامع چيز خوبي بود، منتها هم بايد تبيين بشود براي همه‌ي دانشگاه‌ها، هم بايد تبديل بشود به برنامه 291 00:38:40,400 --> 00:38:46,730 يک نکته درباره‌ي اقتصاد مقاومتي که خب آقاي دکتر درخشان انصافاً خيلي خوب صحبت کردند در اين زمينه 292 00:38:47,830 --> 00:38:55,500 اقتصاد مقاومتي، هم عزّت ملّي است، هم گره‌گشايي فعلي است 293 00:39:15,930 --> 00:39:25,630 اين را چون سؤال کردند از من که شما که روي عزّت ملّي تکيه ميکنيد و مدام در سخنراني‌ها ميگوييد عزّت ملّي و مانند اينها 294 00:39:25,860 --> 00:39:31,660 نيازهاي نقدِ موجود جامعه را چه کار ميکنيد؟ جواب ما همين است 295 00:39:31,860 --> 00:39:38,000 قتصاد مقاومتي اگرچنانچه به معناي واقعي کلمه -همان‌طور که گفته شده و خواسته شده 296 00:39:38,200 --> 00:39:45,900 اجرائي بشود و اقدام‌وعمل بشود، هم عزّت ملّي را تأمين ميکند، هم نيازهاي کشور را تأمين ميکند 297 00:39:46,200 --> 00:39:52,800 چون متّکي است به ظرفيّتهاي داخلي، به امکانات داخلي، به توليد داخلي 298 00:39:53,600 --> 00:40:01,030 مسئله‌ي بعدي اين است که کار فرهنگي در دانشگاه، اصل است 299 00:40:01,760 --> 00:40:07,700 يک کار فوق برنامه، يک کار حاشيه‌اي نيست؛ به کار فرهنگي اهمّيّت بايد داده بشود 300 00:40:07,700 --> 00:40:17,830 البتّه معناي کار فرهنگي کنسرت آوردن در دانشگاه يا مثلاً فرض کنيد که حرکات موزون در دانشگاه نيست 301 00:40:18,430 --> 00:40:23,560 اينها کار فرهنگي نيست، اينها کار ضدّ فرهنگي است. کار فرهنگي يعني کاري که 302 00:40:23,800 --> 00:40:29,860 ذهنها را با فرهنگ انقلاب و فرهنگ اسلام آشنا کند؛ اين کار فرهنگي است 303 00:40:31,330 --> 00:40:38,730 مسئولان ميدان را براي دانشجوهاي ارزشي و براي استادان ارزشي باز کنند 304 00:40:39,260 --> 00:40:48,400 بگذارند استاد ارزشي و دانشجوي ارزشي، به معناي واقعي کلمه در محيط دانشگاه تنفّس کنند 305 00:40:50,760 --> 00:40:58,560 البتّه سفارش بنده به دانشجوها و اساتيد انقلابي ارزشي هم اين است که نقش‌آفريني کنند 306 00:40:59,230 --> 00:41:06,500 ما به جوانها گفتيم افسران جنگ نرم هستيد، شما [اساتيد] هم فرماندهان جنگ نرم هستيد 307 00:41:07,100 --> 00:41:17,130 خيلي خب، فرماندهي کنيد، نقش‌آفريني کنيد. جنگ نرم در جريان است 308 00:41:17,130 --> 00:41:25,430 از آن‌روزي که بنده گفتم «جنگ نرم» تا امروز که دو سه سال است، شدّت اين جنگ چند برابر شده 309 00:41:27,260 --> 00:41:38,660 دشمن دارد ميجنگد با ما. اين مسئله‌ي زبان که خانم قهرماني بيان کردند، خيلي مطلب مهم و نکته‌ي جالبي بود 310 00:41:38,960 --> 00:41:45,900 اگر مورد دقّت و توجّه قرار بگيرد. با ما دارند از همه‌طرف از لحاظ فرهنگي ميجنگند 311 00:41:45,900 --> 00:41:50,700 علّتش هم واضح است و بارها گفته‌ايم. خب بايد خودمان را آماده کنيم 312 00:41:51,900 --> 00:41:58,930 بنده گفتم افراد نامطمئن در دانشگاه‌ها حضور پيدا نکنند 313 00:41:59,300 --> 00:42:06,060 ميگويند آقا، نامطمئن کيست؟ نامطمئن آن کسي است که به يک بهانه‌اي نظام را به چالش ميکشد 314 00:42:08,160 --> 00:42:14,030 کدام کشور اجازه ميدهد که نظامِ حاکم بر آن کشور به چالش کشيده بشود؟ 315 00:42:14,360 --> 00:42:20,260 آمريکا که به ادّعاي خودشان مرکز آزادي است اجازه ميدهند؟ 316 00:42:21,360 --> 00:42:27,700 جان‌اشتاين‌بک -که چند رمان نوشته بود، [مانند] خوشه‌هاي خشم و مانند اينها که معروف است 317 00:42:28,160 --> 00:42:35,130 مورد سخت‌ترين فشارها قرار گرفت؛ هرکسي اندک کلمه‌اي در آمريکا ميگفت 318 00:42:36,230 --> 00:42:45,030 که بوي سوسياليسم -نه سوسياليسم، تا اندازه‌اي بوي ضعيفي از سوسياليسم- در آن بود 319 00:42:45,600 --> 00:42:53,860 به انواع مختلف محاصره ميکردند؛ از ترور جسمي گرفته تا ترور آبرويي و مانند اينها. اين‌جوري هستند 320 00:42:54,330 --> 00:43:00,400 نظام را به چالش [نميگذارند بکشانند]. حالا ما به بهانه‌ي انتخابات، به بهانه‌ي فلان، به بهانه‌ي بَهمان 321 00:43:00,730 --> 00:43:08,800 نظام را به چالش [بکشيم‌]! اين کسي که نظام را به چالش ميکشد به بهانه‌هاي مختلف، نامطمئن است 322 00:43:12,400 --> 00:43:23,600 راجع به علوم انساني هم البتّه يک چيزي يادداشت کرده‌ام که ديگر وقت تمام شد، به نظرم يک قدري هم از وقت گذشته‌ايم 323 00:43:24,130 --> 00:43:31,200 انسان‌شناسيِ علوم انسانيِ غربي ناشي است از انسان‌شناسي غربي 324 00:43:31,630 --> 00:43:38,700 اين خلاصه‌ي مطلب است. نه اينکه ما همه‌ي دستاوردهاي علوم انساني را نفي کنيم؛ نه 325 00:43:39,200 --> 00:43:46,130 هرچه قابل استفاده است بايد استفاده کنيم منتها شاکله و ترکيب کلّي 326 00:43:46,660 --> 00:43:55,430 علوم انساني‌اي که از غرب آمده، متّکي است بر جهان‌بيني غربي در مورد انسان و انسان‌شناسي غربي که انسان را چيزي ميدانند 327 00:43:56,100 --> 00:44:05,930 [امّا] ما انسان را چيز ديگري ميدانيم غير از آنچه تفکّر مادّي غرب راجع به انسان فکر ميکند 328 00:44:06,360 --> 00:44:09,960 بنابراين بايستي علوم انسانيِ اسلامي را [بها بدهيم‌] 329 00:44:10,000 --> 00:44:17,830 پروردگارا! آنچه گفتيم، آنچه تلاش کرديم، آنچه فکر کرديم و آنچه شنيديم 330 00:44:17,960 --> 00:44:20,930 براي خودت و در راه خودت قرار بده 331 00:44:21,860 --> 00:44:23,660 آنها را از ما قبول بفرما 332 00:44:24,430 --> 00:44:29,260 صفاي ماه رمضان را بر دلهاي ما پرتوافکن کن 333 00:44:30,160 --> 00:44:36,760 پروردگارا! به محمّد و آل محمّد کشور را، جامعه را، دانشگاه را، استاد را، دانشجو را 334 00:44:37,100 --> 00:44:41,400 علم را روزبه‌روز به سمت اهداف عاليّه‌ي خود هدايت بفرما 335 00:44:42,560 --> 00:44:43,630 والسّلام عليکم و رحمةالله‌